Personaggi Giungla: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
→‎Personaggi umani: Meglio una traduzione un po' meno letterale, in questo caso...
(→‎Personaggi umani: Aggiustati tag wiki sbilanciati)
(→‎Personaggi umani: Meglio una traduzione un po' meno letterale, in questo caso...)
Riga 40: Riga 40:


===Personaggi umani===
===Personaggi umani===
*Mowgli<ref>"Sta' tranquillo, ranocchio. O tu, Mowgli -- perché Mowgli il Ranocchio ti chiamerò -- verrà il momento in cui tu caccerai Shere Khan come lui ha cacciato te." (''"Lie still, little frog. O thou Mowgli--for Mowgli the Frog I will call thee--the time will come when thou wilt hunt Shere Khan as he has hunted thee."'', ''JB1'')</ref>
*Mowgli<ref>"Sta' tranquillo, ranocchio. Ascolta, Mowgli -- perché Mowgli il Ranocchio ti chiamerò -- verrà il momento in cui tu caccerai Shere Khan come lui ha cacciato te." (''"Lie still, little frog. O thou Mowgli--for Mowgli the Frog I will call thee--the time will come when thou wilt hunt Shere Khan as he has hunted thee."'', ''JB1'')</ref>
*Buldeo, un vecchio cacciatore<ref>"Raccontavano fantastiche storie di dei e uomini e fantasmi; e Buldeo ne raccontò una ancora più fantastica sui comportamenti degli animali della giungla, finché gli occhi dei bambini che sedevano fuori dal circolo schizzarono fuori dalle loro teste." (''"They told wonderful tales of gods and men and ghosts; and Buldeo told even more wonderful ones of the ways of beasts in the jungle, till the eyes of the children sitting outside the circle bulged out of their heads."'', ''JB1'')</ref>
*Buldeo, un vecchio cacciatore<ref>"Raccontavano fantastiche storie di dei e uomini e fantasmi; e Buldeo ne raccontò una ancora più fantastica sui comportamenti degli animali della giungla, finché gli occhi dei bambini che sedevano fuori dal circolo schizzarono fuori dalle loro teste." (''"They told wonderful tales of gods and men and ghosts; and Buldeo told even more wonderful ones of the ways of beasts in the jungle, till the eyes of the children sitting outside the circle bulged out of their heads."'', ''JB1'')</ref>
*Kamya, un pastorello<ref>"Mowgli fece capire chiaramente agli altri bambini che lui era il capo. Colpì i bufali con una lunga canna di bambù levigata, e disse a Kamya, uno dei ragazzi, di osservare loro il bestiame, mentre lui procedeva con i bufali, e di stare molto attenti a non allontanarsi dalla mandria." (''"Mowgli made it very clear to the children with him that he was the master. He beat the buffaloes with a long, polished bamboo, and told Kamya, one of the boys, to graze the cattle by themselves, while he went on with the buffaloes, and to be very careful not to stray away from the herd."'', ''JB1'')</ref>
*Kamya, un pastorello<ref>"Mowgli fece capire chiaramente agli altri bambini che lui era il capo. Colpì i bufali con una lunga canna di bambù levigata, e disse a Kamya, uno dei ragazzi, di osservare loro il bestiame, mentre lui procedeva con i bufali, e di stare molto attenti a non allontanarsi dalla mandria." (''"Mowgli made it very clear to the children with him that he was the master. He beat the buffaloes with a long, polished bamboo, and told Kamya, one of the boys, to graze the cattle by themselves, while he went on with the buffaloes, and to be very careful not to stray away from the herd."'', ''JB1'')</ref>
1 561

contributi

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione