Personaggi Giungla: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Riga 30: Riga 30:
*Ko, il corvo<ref>"Non avevano percorso mezzo miglio quando udirono Ko, il Corvo, cantare il canto della morte in cima a una tamerice sotto la cui ombra giacevano tre uomini." (''"They had not gone half a mile farther when they heard Ko, the Crow, singing the death-song in the top of a tamarisk under whose shade three men were lying."'', ''JB2'')</ref>
*Ko, il corvo<ref>"Non avevano percorso mezzo miglio quando udirono Ko, il Corvo, cantare il canto della morte in cima a una tamerice sotto la cui ombra giacevano tre uomini." (''"They had not gone half a mile farther when they heard Ko, the Crow, singing the death-song in the top of a tamarisk under whose shade three men were lying."'', ''JB2'')</ref>
*Jacala, il coccodrillo<ref>"Queste sono le Quattro cose che non sono mai soddisfatte, che non si sono mai saziate fin da quando apparve la Rugiada -- la bocca di Jacala, l'ingordigia del Nibbio, le mani della Scimmia, gli Occhi dell'Uomo.  Detto della Giungla." (''"These are the Four that are never content, that have never been filled since the Dews began-- Jacala's mouth, and the glut of the Kite, and the hands of the Ape, and the Eyes of Man.  Jungle Saying."'', ''JB2'')</ref>
*Jacala, il coccodrillo<ref>"Queste sono le Quattro cose che non sono mai soddisfatte, che non si sono mai saziate fin da quando apparve la Rugiada -- la bocca di Jacala, l'ingordigia del Nibbio, le mani della Scimmia, gli Occhi dell'Uomo.  Detto della Giungla." (''"These are the Four that are never content, that have never been filled since the Dews began-- Jacala's mouth, and the glut of the Kite, and the hands of the Ape, and the Eyes of Man.  Jungle Saying."'', ''JB2'')</ref>
*Won-tolla, il lupo solitario ''(di per sé non è un personaggio negativo, ma vive al di fuori del branco)''<ref>""Buona caccia! Sono Won-tolla," fu la risposta. Intendeva dire che era un lupo solitario, che provvedeva a sé stesso, alla sua compagna, e ai suoi cuccioli in qualche tana solitaria, come fanno molti lupi nel sud. Won-tolla significa un Esterno -- uno che resta fuori da qualunque Branco." (''""Good hunting! Won-tolla am I," was the answer. He meant that he was a solitary wolf, fending for himself, his mate, and his cubs in some lonely lair, as do many wolves in the south. Won-tolla means an Outlier--one who lies out from any Pack."'', ''JB2'')</ref>


===Gruppi di animali===
===Gruppi di animali===
Utente anonimo
I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione