1 561
contributi
(Annullata la modifica 25167 di 188.216.113.138 (discussione). "fratellino" non c'è nel testo originale.) |
|||
Riga 7: | Riga 7: | ||
* Un cuore impavido e una lingua cortese ti porteranno lontano nella giungla <ref>"A brave heart and a courteous tongue," said he. "They shall carry thee far through the jungle", ''JB1''</ref> ([[Kaa]]) | * Un cuore impavido e una lingua cortese ti porteranno lontano nella giungla <ref>"A brave heart and a courteous tongue," said he. "They shall carry thee far through the jungle", ''JB1''</ref> ([[Kaa]]) | ||
* La giungla è grande e il Cucciolo è piccolo. Che egli stia tranquillo e mediti. <ref>"the jungle is large and the Cub he is small. Let him think and be still.", ''JB1''</ref> ([[Baloo]]) | * La giungla è grande e il Cucciolo è piccolo. Che egli stia tranquillo e mediti. <ref>"the jungle is large and the Cub he is small. Let him think and be still.", ''JB1''</ref> ([[Baloo]]) | ||
* Siamo dello stesso sangue | * Siamo dello stesso sangue, tu ed io <ref>"We be of one blood, thou and I.", ''JB1''</ref> ([[Chil]]) | ||
* I Lupi sono un popolo libero <ref>"The Wolves are a free people", ''JB1''</ref> | * I Lupi sono un popolo libero <ref>"The Wolves are a free people", ''JB1''</ref> | ||
* Guardate bene -- guardate bene, o Lupi! <ref>"Look well--look well, O Wolves!", ''JB1''</ref> | * Guardate bene -- guardate bene, o Lupi! <ref>"Look well--look well, O Wolves!", ''JB1''</ref> |
contributi