Personaggi Giungla: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
m
Riga 9: Riga 9:
*[[Chil]], l'avvoltoio nella traduzione italiana, un nibbio (''"kite"'') nella versione originale<ref>"là stava Chil l'Avvoltoio, planando con il sole splendente sulle frange sollevate delle sue ali." (''"there was Chil the Kite, sweeping down with the sun shining on the upturned flanges of his wings."'', ''JB1'')</ref>
*[[Chil]], l'avvoltoio nella traduzione italiana, un nibbio (''"kite"'') nella versione originale<ref>"là stava Chil l'Avvoltoio, planando con il sole splendente sulle frange sollevate delle sue ali." (''"there was Chil the Kite, sweeping down with the sun shining on the upturned flanges of his wings."'', ''JB1'')</ref>
*[[Hathi]], l'elefante selvatico. ''Nome tradizionalmente riservato al [[capo gruppo]]''<ref>"Hathi non fa mai niente finché non giunge il momento opportuno, e questa è una delle ragioni per cui vive così a lungo." (''"Hathi never does anything till the time comes, and that is one of the reasons why he lives so long."'', ''JB2'')</ref>
*[[Hathi]], l'elefante selvatico. ''Nome tradizionalmente riservato al [[capo gruppo]]''<ref>"Hathi non fa mai niente finché non giunge il momento opportuno, e questa è una delle ragioni per cui vive così a lungo." (''"Hathi never does anything till the time comes, and that is one of the reasons why he lives so long."'', ''JB2'')</ref>
*[[Tha]], il primo elefante. ''Nome tradizionalmente riservato alla capo gruppo'' nelle associazioni che prevedono la diarchia<ref>"E il Signore della Giungla era Tha, il Primo degli Elefanti." (''"And the Lord of the Jungle was Tha, the First of the Elephants."'', ''JB2'')</ref>
*[[Tha]], il primo elefante. ''Nome tradizionalmente riservato alla capo gruppo'' nelle associazioni che prevedono la [[diarchia]]<ref>"E il Signore della Giungla era Tha, il Primo degli Elefanti." (''"And the Lord of the Jungle was Tha, the First of the Elephants."'', ''JB2'')</ref>
*[[Raksha]], mamma lupa<ref>"Mamma Lupa si scrollò di dosso i cuccioli e si fece avanti, i suoi occhi, come due lune verdi nell'oscurità, affrontavano lo sguardo fiammeggiante di Shere Khan, la tigre." (''"Mother Wolf shook herself clear of the cubs and sprang forward, her eyes, like two green moons in the darkness, facing the blazing eyes of Shere Khan."'', ''JB1'')</ref>
*[[Raksha]], mamma lupa<ref>"Mamma Lupa si scrollò di dosso i cuccioli e si fece avanti, i suoi occhi, come due lune verdi nell'oscurità, affrontavano lo sguardo fiammeggiante di Shere Khan, la tigre." (''"Mother Wolf shook herself clear of the cubs and sprang forward, her eyes, like two green moons in the darkness, facing the blazing eyes of Shere Khan."'', ''JB1'')</ref>
*[[Fratel Bigio]], il più grande dei quattro lupi fratelli di tana di Mowgli<ref>"'Phew!' disse Fratel Bigio (che era il più grande dei figli di Mamma Lupa)." (''""Phew!" said Gray Brother (he was the eldest of Mother Wolf's cubs)."'', ''JB1'')</ref>
*[[Fratel Bigio]], il più grande dei quattro lupi fratelli di tana di Mowgli<ref>"'Phew!' disse Fratel Bigio (che era il più grande dei figli di Mamma Lupa)." (''""Phew!" said Gray Brother (he was the eldest of Mother Wolf's cubs)."'', ''JB1'')</ref>
1 561

contributi

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione