3 217
contributi
(→Testo: + testo in inglese) |
mNessun oggetto della modifica |
||
(4 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
==Testo== | {{Cantiscout|Oleanna.MP3}} | ||
=== | |||
Il testo originale della canzone '''Oleanna''', in norvegese, viene composto nel 1853 da Ditmar Meidell, un editore di giornali norvegese, sulle note di una melodia pre-esistente chiamata "Rio Janeiro". | |||
È una canzone di critica nei confronti del violinista e compositore norvegese Ole Bull, che vedeva nella società americana un mondo perfetto, e aveva formato delle comunità in Pennsylvania all'interno di una colonia chiamata New Norway (Nuova Norvegia). Una di queste colonie, ironicamente descritta nella canzone, si chiamava per l'appunto Oleanna. | |||
Il testo in inglese viene composto in seguito dal cantante folk americano Pete Seeger. | |||
== Testo == | |||
=== Italiano === | |||
<poem> | <poem> | ||
Oh, | Oh, Ole Oleanna, | ||
vecchia terra del Far | vecchia terra del Far West, | ||
fra le terre la più strana, | fra le terre la più strana, | ||
tutta ti vorrei per me. | tutta ti vorrei per me. | ||
:''Ole | :''Ole Oleanna'' | ||
:''Ole | :''Ole Oleanna-na'' | ||
:'' | :''Ole ole ole ole'' | ||
:''Ole | :''Ole Oleanna-na'' | ||
She-nengo il caballero, | She-nengo il caballero, | ||
quando ad Oleanna fu, | quando ad Oleanna fu, | ||
mise in piedi un | mise in piedi un grattacielo | ||
con le fondamenta in | con le fondamenta in su. | ||
:''Ole | :''Ole Oleanna ...'' | ||
Le mucche campagnole | Le mucche campagnole | ||
Riga 24: | Riga 33: | ||
dove imparano a ballar. | dove imparano a ballar. | ||
:''Ole | :''Ole Oleanna ...'' | ||
Se vino tu vuoi bere | Se un vino tu vuoi bere | ||
che ti faccia inebriar, | che ti faccia inebriar, | ||
dalle pompe di un pompiere | dalle pompe di un pompiere | ||
non ce l'hai che da succhiar. | |||
:''Ole | :''Ole Oleanna ...'' | ||
Oh, | Oh, Ole Oleanna, | ||
sei rimasta nel mio cuor | sei rimasta nel mio cuor, | ||
sei la terra dove il cielo | sei la terra dove il cielo | ||
splende sempre e ride il sol. | splende sempre e ride il sol. | ||
:''Ole, | :''Ole Oleanna ...'' | ||
</poem> | |||
=== Norvegese === | |||
<poem> | |||
I Oleana der er det godt at være, | |||
i Norge vil jeg inte Slavelænken bære! | |||
:''Ole-Ole-Ole oh! Oleana!'' | |||
:''Ole-Ole-Ole oh! Oleana!'' | |||
I Oleana der faar jeg Jord for Intet, | |||
af Jorden voxer Kornet, — og det gaar gesvint det. | |||
Aa Kornet det tærsker sig selv oppaa Laaven, | |||
imens ligger jeg aa hviler mig i Koven. | |||
Hej Markedsgang! Poteterne skulde Du se, Du. | |||
Der brændes mindst en Pot af hvereneste en Du. | |||
Ja Bayerøl saa godt, som han Ytteborg kan brygge, | |||
det risler i Bækkene til Fattigmandens Hygge. | |||
Aa Laxene dem springer saa lystig i Bække, | |||
dem hopper selv i Gry den aa roper: dem ska' dække! | |||
Åa brunstegte Griser de løber om saa flinke | |||
åa forespør sig høfligt, om Nogen vil ha' Skinke. | |||
Aa Kjørene dem melker aa kjærner aa yster | |||
liksaa naturlig som Else, mi Syster. | |||
Åa Storstuten sjelve staar inte og hænger, | |||
han banker sine Kalve, fordi de gaar og slænger. | |||
Aa Kalvene de slagter sig hurtig og flåar sig | |||
aa stejker sig fortere end man tar en Taar sig! | |||
Aa Høna værper Æg saa svære som Stabur, | |||
mens Hanen angir Tiden som et ottedags Slaguhr. | |||
Fra Skyerne det regner med Kolerakaker. | |||
Aa Gubevare Dere vel for dejlige Saker! | |||
Aa Sola hu skinner saa trufast hele Natta | |||
saa atte man kan se i Mørke liksom Katta! | |||
Aa Maanen hver Aften er fuld — det er sikkert. | |||
Jeg ligger just aa ser paa'n med Flaska tel Kjikkert. | |||
Ja to Daler Dagen det faar Du for at svire, | |||
aa er Du rektig doven, saa kanske Du faar fire. | |||
Åa Kjærringa og Unger dem falder paa Kommynen. | |||
Betaler dem ikke, såa faar dem paa Trynen! | |||
Kronarbejde findes ej — nej det var saa ligt da! | |||
jeg såd nok ikke ellersen saa frisk her aa digta. | |||
Vi gaar i Fløjelsklæder besat med Sølverknapper, | |||
Aa ryker af Merskum, som Kjærringa stapper. | |||
Aa Kjærringa maa brase aa styre aa stelle — | |||
aa blir hu sint, saa banker hu sig sjelv — skal jeg fortælle. | |||
Aa Fiolin det speller vi Allesammen — hejsan! | |||
Aa Danser en Polskdans, aa den er'nte lejsan. | |||
Ja rejs til Oleana, saa skal Du vel leve, | |||
den fattigste Stymper herover er Greve! | |||
I Oleana langt heller vil jeg være, | |||
end længer i Norg min Slavelænke bære! | |||
:''Ole-Ole-Ole oh! Oleana!'' | |||
:''Ole-Ole-Ole oh! Oleana!'' | |||
</poem> | </poem> | ||
=== | === Inglese === | ||
<poem> | <poem> | ||
Oh, to be in Oleanna! | Oh, to be in Oleanna! | ||
Riga 80: | Riga 164: | ||
</poem> | </poem> | ||
==Accordi== | == Accordi == | ||
<pre> | <pre> | ||
DO | DO FA DO | ||
Ole Oleanna, Ole Oleanna-nna, | |||
FA DO SOL DO | FA DO SOL DO | ||
Ole Ole Ole Ole Ole Oleanna-nna. | Ole Ole Ole Ole Ole Oleanna-nna. | ||
</pre> | </pre> | ||
[[Categoria:Canti | [[Categoria:Canti con ambientazione western]] |