Anonimo

Insieme: differenze tra le versioni

Da ScoutWiki, il wiki sullo scautismo.
nessun oggetto della modifica
(Nuova pagina: ==Testo== Insieme abbiam marciato un dì per strade non battute<br /> insieme abbiam raccolto un fior sull'orlo di una rupe. RIT.:<br /> Insieme, insieme è il motto di fraternità<br...)
 
Nessun oggetto della modifica
 
(5 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
==Testo==
{{cantiscout|Insieme.MP3}}
Insieme abbiam marciato un dì per strade non battute<br />
insieme abbiam raccolto un fior sull'orlo di una rupe.


RIT.:<br />
'''Insieme''' è uno dei canti scout più conosciuti ed è la traduzione quasi letterale del brano francese ''[[:fr:Ensemble|Ensemble]]'', scritto intorno al 1946 da William Lemit. In molte zone d'Italia è tradizione far roteare in aria i [[foulard]] mentre si canta il ritornello.
Insieme, insieme è il motto di fraternità<br />
insieme, nel bene crediam


Insieme abbiam portato un dì lo zaino che ci spezza<br />
== Testo ==
insieme abbiam goduto alfin del vento la carezza.
<poem>
Insieme abbiam marciato un dì
per strade non battute,
insieme abbiam raccolto un fior
sull'orlo di una rupe.


RIT.
:''Insieme, insieme è un motto di fraternità''
:''insieme nel bene crediam, crediam.''


Insieme abbiamo appreso ciò che il libro non addita<br />
Insieme abbiam portato un dì
abbiamo appreso che l'amor è il senso della vita.
lo zaino che ci spezza,
insieme abbiam goduto alfin
del vento la carezza.


RIT.
:''Insieme, insieme ...''
 
Insieme abbiamo appreso ciò
che il libro non addita,
abbiam compreso che l'amor
è il senso della vita.
 
:''Insieme, insieme ...''
</poem>
 
== Accordi ==
<pre>
  SOL
Insieme abbiam marciato un dì
      RE7
per strade non battute,
                  MI7
insieme abbiam raccolto un fior
    SOL
sull'orlo di una rupe.
 
    RE7                    MI7
  Insieme, insieme è un motto di fraternità
    SOL
  insieme nel bene crediam, crediam.
</pre>
 
== Varianti ==
* Nel ritornello in alcuni canzonieri c'è scritto "il motto" invece di "un motto".
* Nella terza strofa al posto di "compreso" molti canzonieri riportano diverse altre parole: inteso, scoperto, capito, appreso (ripetendo in questo caso la stessa parola di due versi prima). Qui c'è "compreso" perché la canzone originale francese riporta "compris", nella quinta strofa, che corrisponde alla terza in italiano.


[[Categoria:Canti scout]]
[[Categoria:Canti scout]]
[[fr:Ensemble]]
3 217

contributi

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.