Alla Madonna degli Scouts

Da ScoutWiki, il wiki sullo scautismo.
Versione del 10 feb 2013 alle 20:13 di LupoAlberto (discussione | contributi) (solo categoria specifica)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Alla Madonna degli Scouts (conosciuto anche come "O Vergine di luce", "Scende la sera" oppure "Madre degli Esplorator") è un canto serale che proviene dalla tradizione scout francese ed è stato scritto da père Jacques Sevin con il titolo originario "Notre Dame des Eclaireurs". E' stato pubblicato per la prima volta in Francia su "Les chansons des Scouts de France", mentre compare in Italia, e in italiano, su "Canti di mezzanotte" (Commissariati regionali lombardi ASCI e AGI). La traduzione è pressoché testuale, compreso il titolo. Spesso viene confuso con Alla nostra Signora della strada, che comincia proprio con "Madonna degli scout...".

Testo

Scende la sera e distende
il suo mantello di vel
ed il campo calmo e silente
si raccoglie nel mister.

O vergine di luce, stella dei nostri cuor,
ascolta la preghiera, Madre degli esplorator.

O delle stelle Signora
volgi lo sguardo quaggiù
dove i tuoi figli sotto le tende
ti ameranno sempre più.

O vergine di luce, ...

O tu più bianca che neve
nel tuo mantel verginal
con la dolcezza tua lieve
ci proteggi contro ogni mal.

O vergine di luce, ...

Come le tende a noi care
s'avvolgono nel partir
così avvolgici col tuo pregare
quando saremo per morir.

O vergine di luce, ...

Varianti

  • "Viene la notte" invece di "Scende la sera"
  • "La sera scende" invece di "Scende la sera"
  • "Tu delle stelle Signora" invece di "O delle stelle Signora"
  • "dove i tuoi figli sotto le stelle" invece di "dove i tuoi figli sotto le tende"