Farewell

Da ScoutWiki, il wiki sullo scautismo.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ascolta Farewell su cantiscout.it!


Farewell è una libera traduzione della canzone inglese Polly Wolly Doodle, attribuita al cantautore Daniel Decatur Emmett, che l'avrebbe scritta intorno al 1840. È stata pubblicata per la prima volta nel canzoniere degli studenti di Harvard del 1880.

La versione italiana è tratta dai canti dello "Scott Rover Crew", adattamento di Kotick. È stata pubblicata su Canti di mezzanotte (Commissariati regionali lombardi ASCI e AGI).

Testo

Là sul fondo val un coniglio sta
Singing Polly Wolly Doodle all the day
che ben presto in ciel se ne vuol volar
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell, farewell, my fairy fay
I'm off to Louisiana for to see my Sousy Anna
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Quando in alto è già sulla nube là
Singing Polly Wolly Doodle all the day
l'apparecchio allor prende a dondolar
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell...

Il coniglio allor tutto pien d'ardor
Singing Polly Wolly Doodle all the day
prende l'ombrellon e con emozion
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell...

Quasi a terra è già quando vede là
Singing Polly Wolly Doodle all the day
Scritto sul cartel "Non si può sostar"
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell...

Quando a terra ahimè ha già messo il piè
Singing Polly Wolly Doodle all the day
un sever guardian vuol la coda in man
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell...

Così sta in prigion per la presunzion
Singing Polly Wolly Doodle all the day
per voler volar sta senza mangiar
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell...

A grasshopper sittin' on a railroad track
Singing Polly Wolly Doodle all the day
and pickin' his teeth with a carpet tack
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Farewell, farewell...

Accordi

RE
Là sul fondo val un coniglio sta
                                   LA
Singing Polly Wolly Doodle all the day

che ben presto in ciel se ne vuol volar
        LA7                        RE
Singing Polly Wolly Doodle all the day

Traduzione

Il ritornello tradotto in italiano significa:

Addio, addio, addio, mia dolce fata
Me ne vado in Louisiana per vedere la mia Susy Anna
Cantando Polly Wolly Doodle tutto il giorno

Versione originale[1]

Oh, I went down South for to see my Sal
Sing Polly wolly doodle all the day
My Sal, she's a spunky gal
Sing Polly wolly doodle all the day

Fare thee well, Fare thee well,
Fare thee well my fairy fay
For I'm going to Lou'siana For to see my Susyanna
Sing Polly wolly doodle all day

Oh, my Sal, she is a maiden fair
Sing Polly wolly doodle all the day
With curly eyes And laughing hair
Sing Polly wolly doodle all day

Fare thee well ...

Behind the barn, down on my knees
Sing Polly wolly doodle all the day
I thought I heard A chicken sneeze
Sing Polly wolly doodle all day

Fare thee well ...

He sneezed so hard with the whooping cough
Sing Polly wolly doodle all the day
He sneezed his head And the tail right off
Sing Polly wolly doodle all day

Fare thee well ...

Oh, a grasshopper sittin' on a railroad track
Sing Polly wolly doodle all the day
A-pickin' his teeth with a carpet tack
Sing Polly wolly doodle all day

Fare thee well ...

Oh, I went to bed but it wasn't any use
Sing Polly wolly doodle all the day
My feet stuck out like a chicken roost
Sing Polly wolly doodle all day

Fare thee well ...

Note

  1. Dal sito Wikisource.org